You were a mid-winter’s day dream.
Awake,
my heart dreamt up new sentiments.
Alert,
my mind reset itself to default settings.
Conscious,
of my transformation, I was powerless.
You were…
a warm distraction,
a delicious obsession,
and temporary madness.
What were you?
Pure regression,
suppressed repression,
or perhaps acute depression?
I know not,
oh divine contemplation,
a -What If-
or an -If Only.-
Then summer arrived,
the snow melted
and the sun rays burned
my imagery once clouded.
In resignation,
I shed a tear
for you’d become…
a nonrecurring dream.
MARLA WOODS
Fuiste un sueño de día a la mitad de invierno.
Despierta,
mi corazón soñó un sentimiento nuevo.
Alerta,
mi mente se configuró a su inicio.
Consciente
de mi transformación, no pude evitarlo.
Fuiste…
una cálida distracción
una deliciosa obsesión,
y un trastorno breve.
¿Qué fuiste?
¿Pura regresión,
suprimida represión,
o tal vez, una aguda depresión?
No lo sé,
o divina contemplación,
un -¿Qué tal?-
o un -Si Tan Solo-.
Pero el verano llegó,
la nieve se derritió,
y tu imagen se nubló
porque el sol la quemó.
Resignada,
continué con la corriente
hasta que te convertiste
en un sueño no recurrente.
INSTAGRAM @marlaswordplay


