Explorer – Explorador

Woman on hammock
Entangle your fingers
in mine when my open hand
welcomes them so upon folding
our phalanges intertwined
and palm to palm
appear as a sealed clam shell.

Cling to my arms
when extended so they
carry you to me as waves
guide boats to the shore
to anchor.

Traverse my anatomy
while in horizontal form
from toes to head
with the same fascination
a cartographer explores
the coast that transports him
from Malaysia to Thailand.

And then…

Descend into me
like the crab submerges
into the the sand
to inhabit that cavity
that only belongs to him.

And to conclude…

Die inside me
as the sun dies between
the mountains and
the ocean happy and satisfied
sleeps in the darkness
while the moon -illuminates it.
Enrédate de mis dedos
cuando tenga mi mano abierta
para que al doblarlos,
nuestras falanges entrelazadas 
cuan palma con palma
aparezcan como una concha cerrada. 

Aférrate de mis brazos 
cuando extendidos para que 
te traigan a mi tal y como
las olas guĂ­an a las barcas
hacia la orilla para abarcar. 

Transversa mi anatomĂ­a
estando yo en forma horizontal 
de pies a cabeza
con la misma fascinaciĂłn
que un cartĂłgrafo explora
la costa que lo traslada
de Malasia a Tailandia. 

Y después
...

HĂşndete en mi 
como el cangrejo se sumerge
en la arena para habitar 
aquel hueco que 
solo le pertenece a él. 

Y más aún
...

Muérete en mi 
como el sol muere tras
las montañas mientras 
el mar feliz y satisfecho
duerme en la oscuridad
por la luna -iluminada. 
Woman on hammock
Watching the Sunset

Published by Marla's Word Play

I love photography & poetry. Me gusta la fotografĂ­a & la poesĂ­a.

Leave a comment